第127回(2024年7月13日)
https://scrapbox.io/files/669ae4952c427f002291a818.jpg
● 場所/Venue
Happy Promotion Center
● スタッフ/Staff
● 当日のアジェンダ/Agendas of the Day
1. 練習セッション/Practice session
2. 子どもたちからのフィードバック収集/Feedback from the kids
3. カウンセリングレポートへのフォローアップ/Following up on counselling reports
● 当日の活動内容/Activities of the Day
私は、子どもたちが新たに確立した規則正しい時間の使い方を賞賛している。2ヶ月前に時間の管理について話をして以来、子どもたちの登校時間については、継続的に大きく改善されている。最近では、やる気に満ち溢れた状態で朝の早い時間に登校しており、これが今後も続き、この習慣がプログラムに新たに加入する子どもたちに引き継がれることを望んでいる。
I commend the kids for their newly found time discipline. Since we talked about time management two months ago, we have observed continuous and tremendous improvement in the kids’ attendance time. Lately, they show up early in the morning psyched up for the day and full of energy, we hope this keeps up into the future and the habit is passed down to the new kids joining the program every day.
https://scrapbox.io/files/669ae6a5b8c66d001d76feb2.jpg
講師や教員も、子どもたちの規則正しい時間の使い方に合わせて、朝早くに学校に来て、活動を開始している。天気については、激しい練習、特にダンサーたちにとって、望ましい天気が続いている。強い日差しの下で長時間にわたって練習するのは過酷で、振り付けの難しい部分や動きの激しい部分の多くを午前中に行って、午後は穏やかなものにした方が良い。
The instructors and teachers also match the kids' time discipline by arriving early to kickstart the activities while the weather is still favorable for a vigorous training session, especially for the dancers. It’s challenging to practice out in the scorching sun for extended durations hence it is better if they do most of the challenging and vigorous part of the choreography early in the morning and ease out into the afternoon.
https://scrapbox.io/files/669ae68c3ee079001d77054c.jpg
このアプローチはダンサーたちにとってもうまく機能することが証明されており、子どもたちが疲労に伴うストレスを感じている様子は見受けられない。動きがおだやかで、活動強度の低い練習は、日差しが最も強い午後に回している。リサイタルのチームは、人数が少ないこともあり、ありがたいことに屋内で練習できている。特に気温が高くて教室の中でも汗が止まらなくなるような日を除けば、このチームが天気の影響を受けることはない。
That approach has proved to work well with the dancers, and we aren’t observing fatigue-related stress in the kids as they reserve the less vigorous and less energy-intensive exercises for the afternoon when the sun is hottest. The recital team is lucky to conduct their practice indoors due to their minimal numbers hence they’re never affected by the elements except when it is too hot making them sweat profusely in the classroom.
https://scrapbox.io/files/669ae4fd57559c001d2de3c8.jpg
リサイタルのチームと同様に、幼い子どもたちは午前中に教室の中で遊んでいる。幼い子供にとっては、屋外で遊ぶのは少し寒い場合がある。しかし、気温が上がるにつれて、幼い子どもたちも屋外へ行き、教員の指示のもとでゲームを行っている。ジャネット(Janet Mumbua)は、リソースがもっとあれば、インタラクティブなセッションを作り出すこともできると主張している。そのようなセッションができれば、パズルのような問題解決型ゲームを通じて、子どもたちの思考力を研ぎ澄ますこともできるだろう。 Like the recital team, the little kids play from the classroom during the morning hours as it is sometimes a bit cold for them to play outside. However, as the temperatures warm up, they also go outside and engage in games under the guidance of their teacher. Janet claims that given more resources she can curate an interactive session with the kids to engage them and sharpen their mental edge through problem-solving games like puzzles.
https://scrapbox.io/files/669ae50f5ea2fc001d30fe68.jpg
朝の練習セッションは順調に進み、午前11時ごろにポリッジ(おかゆ)を食べながら休憩を取った。子どもたちは、いつもの調理担当が用意してくれた美味しいポリッジを味わっていた。ポリッジは十分な量が用意され、みんな満足いくまで食べることができた。その後、2回目の練習セッションが行われた。子どもたちはポリッジを食べた直後で、朝から練習していることもあり、動きの強度は朝よりも低くなるのが普通である。
The morning practice session was successful culminating in a porridge break at around 1100 hrs where the kids enjoyed delicious porridge prepared by our resident cook. The porridge was enough for everyone who drank to their fill and resumed the second session of practice which is usually less intensive given the fact that the kids are just coming from taking a meal and had been practicing the entire morning.
https://scrapbox.io/files/669ae51c50aa40001c346262.jpg
ダンスチームは、予定通りの練習を行った後、他のグループの生徒に対して、最近の振り付けを発表した。リサイタルのチームも同様のことを実施した。子どもたちの発表スキルを高めることに取り組んだ新しい講師にとっても、1つの成果発表の機会となった。この発表会はこの日の練習セッションの最後となり、この日はまる1日の活動日なので、その後、昼食休憩になった。
The dance team went on with their scheduled practice and organized an exhibition of their recent choreographies for the rest of the group to enjoy. The same was done by the recital team which was also a marker for the new teacher who is doing her best to ensure the kids perfect their presentation skills. The exhibitions marked the end of the practice sessions for the day after which they took a break to enjoy lunch as it was a full day.
https://scrapbox.io/files/669ae52d975133001d43f0ef.jpg
子どもたちは、調理担当が用意してくれた美味しいご飯と緑豆(りょくとう)を食べたが、一部の子どもにとっては、いつも同じメニューなのが問題になっている。以前は、昼食のある日の中には緑豆と大豆を交互に提供していたが、その子どもたちはそうやってメニューを入れ替えたり、ときどきメニューにチャパティを入れたりすることを望んでいる。
The kids enjoyed the delicious rice and green grams prepared by the cook although there were concerns from some of them that the dish had become monotonous, and they would want to switch things up like before by interchanging green grams with beans on alternating full-day weekends and occasionally have chapati show up in the menu.
● 今後の望ましい対応/Recommendation
毎週末同じ昼食のメニューを提供しているが、それをやめ、メニューを再考して、新しい料理を導入する。また、フェリスタ(Felista Wavinya)からのカウンセリングレポートをフォローアップしたが、ここまでは何の記録も見つかっていない。 To have the menu for lunch reconsidered and introduce new dishes to kill the monotony of the same dish every weekend. I also followed up on the counselling report from Felista and couldn’t find any record so far.