Chapter 6. Ideas for developing the NMI the prayer
https://scrapbox.io/files/654474ae430104001c832af5.jpg
There are many ways to unite your congregation in these times of united prayer, let's look at this idea:
“The Manual and the NMI Constitution says:“ Prayer is essential and strategic for the work of global evangelization. The Great Commission can be fulfilled as God's people intercede and churches become houses of prayer for all nations. NMI is at the forefront of encouraging Nazarenes to pray for a global mission. "
If your church does not have an organized plan that is being used to pray specifically for a global mission, pray and meet with your pastor to create or adopt a plan.
このような一致団結した祈りの時に会衆を団結させる方法はたくさんありますが、この考えを見てみましょう:
「マニュアルとNMI規約には次のように書かれています:"祈りは世界伝道の働きに不可欠で戦略的なものです。大宣教命令は、神の民がとりなし、教会がすべての国々のための祈りの家となることによって成就することができる。NMIはナザレ人に世界宣教のために祈ることを奨励する最前線にいる。"
もしあなたの教会が世界宣教のために特別に祈るための組織的な計画を持っていないなら、祈り、牧師と会って計画を立てたり、採用したりしてください。
How to start a prayer ministry for missions in your church?
教会で宣教のための祈りのミニストリーを始めるには?
1. Pray! God wants us to pray; Ask for direction.
2. Meet with the pastor and seek his approval.
3. Ask God to direct you to the people who will start small prayer groups. (It might surprise you who God chooses).
4. Begin first with the people mentioned in # 3, meeting weekly to pray.
5. Provide prayer requests from the global Prayer Mobilization Line, https://us16.campaign-archive.com/home/?u=304f5aa03caa8a6cf9a099547&id=dbb14e77f2 , or subscribe at this same link, contact the prayer coordinator of the district and personal communication with missionaries and other global entities. (More resources can be found on the NMI website https://nmiideas.org/
6. Post global prayer requests through church media (video and print). (Be sensitive to those items in Creative Access Areas or secure areas, and do not include them in print, on websites, or in emails. Such requests should only be mentioned verbally).
7. Involve teens and children by leading them to create prayer groups among their peers.
8. Send urgent requests by email, text message, or phone message. (Again, keep an eye out for sensitive areas or Creative Access Areas.)
9. Encourage each person to follow your example, multiplying the groups according to what God guides you to do.
10. Invite everyone to participate in the ministry of prayer for missions.
1. 祈る!神は私たちが祈ることを望んでおられる。
2. 牧師に会い、承認を求める。
3. 小さな祈りのグループを始める人々を神様に導いてもらう。(神様が誰を選ばれるのか、驚くかもしれません)。
4.まず、3.で述べた人々から始め、毎週集まって祈る。
5. グローバルな祈りの動員ライン(Prayer Mobilization Line, https://us16.campaign-archive.com/home/?u=304f5aa03caa8a6cf9a099547&id=dbb14e77f2)から祈りのリクエストを提供するか、同じリンクから購読し、ディストリクトの祈りのコーディネーターに連絡し、宣教師や他のグローバルな組織と個人的に連絡を取る。(その他のリソースはNMIのウェブサイトhttps://nmiideas.org/。
6. 教会のメディア(ビデオや印刷物)を通して、グローバルな祈りの要請を掲載する。(クリエイティブ・アクセス・エリアや安全なエリアにあるものには配慮し、印刷物やウェブサイト、Eメールには含めないこと。そのような要請は口頭で述べるのみである)。
7. ティーンエイジャーや子どもたちに、仲間内で祈りのグループを作るよう指導し、参加させる。
8. Eメール、テキストメッセージ、電話メッセージで緊急の要請を送る。(この場合も、デリケートな地域やクリエイティブ・アクセス・エリアに注意する。)
9. あなたの模範となるように一人一人を励まし、神の導きに従ってグループを増やしていく。
10. 宣教のための祈りのミニストリーに参加するよう、皆を招く。
Be the host church in your community for a designated prayer time weekly (go and do so at the community's discretion). Organize prayer walks or prayer walks in designated areas. They include children and adolescents. Be a church that prays !
毎週指定された祈りの時間のために、地域のホスト教会となる(地域の判断で行ってください)。祈りの散歩や祈りの散歩を指定された地域で行う。子どもや青少年も参加する。祈る教会になる!
A personal note regarding being a host church in the community: When we pastored in Morgantown, Kentucky, I felt overwhelmed to call the community to pray.
地域のホスト・チャーチになることについての個人的なメモ: 私たちがケンタッキー州のモーガンタウンで牧会したとき、地域の人々に祈りを呼びかけることに圧倒されました。
Our church was three miles out of town and across a river, it wasn't a prime location for what I wanted to do. My husband, Bill, was good friends with the pastor of First United Methodist Church. I asked the pastor if his church would be willing to host the event, and he kindly opened the doors of his church at 11 a.m. to 1 p.m. every Wednesday. I did all the publicity: newspaper, radio (public service announcement) and letters to all the churches.
私たちの教会は町から3マイルも離れていたし、川を挟んで反対側にあった。夫のビルは、ファースト・ユナイテッド・メソジスト教会の牧師と仲が良かった。私は牧師に、彼の教会がイベントを主催してくれるかどうか尋ねたところ、彼は快く毎週水曜日の午前11時から午後1時まで教会のドアを開けてくれた。新聞、ラジオ(公共サービス・アナウンス)、すべての教会への手紙など、宣伝はすべて私が行った。
Although the church was never crowded, there was a flow of people from various churches (including the one and only nun), who came to pray each week. I provided stationery / pens to write down the requests and also provided a printed list of the requests that had been sent to me. The Lord blessed our prayer time; there is no "service", only prayer.
教会が混雑することはなかったが、様々な教会から(唯一無二の修道女を含む)毎週祈りに来る人々の流れがあった。私は要望を書き留めるための文房具やペンを用意し、送られてきた要望のリストを印刷したものも提供した。主は私たちの祈りの時間を祝福してくださった。
Martha Bean
US Central Region
WORLD EVANGELISM FUND
https://scrapbox.io/files/65447561a66b83001b4349a2.jpg
EASTER OFFERING イースター献金
World Evangelism Fund Calendar leading up to Easter Sunday:  
The season leading up to Easter Sunday is a wonderful time to prepare people's hearts at this time.
Participation in using the World Evangelism Fund Calendar should also serve as a time to prepare your church for the Easter Offering.
イースターの日曜日までの世界福音宣教基金カレンダー: 。 
イースターの日曜日までの季節は、人々の心を準備する素晴らしい時です。
世界福音宣教基金カレンダーに参加することは、イースター献金のために教会を準備する時間にもなるはずです。
People often "give up" (or fast) certain foods or activities in advance of time, recognizing that depriving them helps them focus more on Christ and his sacrifice. The calendar offers suggestions for giving up something for the day. This will be especially good for those who have little experience with fasting.
キリストとキリストの犠牲により集中できるように、人々はしばしば特定の食べ物や活動を前もって「断つ」(断食する)。このカレンダーは、その日のために何かを断つための提案をしています。このカレンダーは、断食の経験があまりない人に特におすすめです。
On Sunday, February 24 (2021), explain to people the purpose of the Easter Offering for the World Evangelism Fund. If possible, show the video of the Offering that has been published on the page http://www.nazarene.org/generosity
2021年2月24日(日)に、世界福音宣教基金へのイースター献金の目的を人々に説明する。可能であれば、http://www.nazarene.org/generosity のページに掲載されている献金のビデオを見せてください。
Tell people that we also have the opportunity to give thanks to God for our salvation and that their gifts will help people all over the world to know the love of God, the sacrifice of Christ, and the comfort of the Holy Spirit.
また、私たちには救いを神に感謝する機会があること、その贈り物が世界中の人々が神の愛、キリストの犠牲、聖霊の慰めを知る助けとなることを伝える。
Distribute or ask people of all ages to prepare 9 "x12" envelopes. Encourage people to put money in their envelopes while following the schedule, and be sure to tell them that they can always give more than the amount listed. (Feel free to adapt it to the currency of your country or area of the world.) Encourage them to write their thoughts and prayers on the outside of the envelope or, for young children, draw what they are praying for.
年齢を問わず、9インチ×12インチの封筒を配布するか、用意してもらう。封筒にお金を入れるときは、予定表にしたがって入れるように促し、記載されている金額より多く献金することはいつでも可能であることを必ず伝える(あなたの国や地域の通貨に合わせて自由に変えてください)。(封筒の外側に自分の考えや祈りを書くように勧めるか、小さな子どもには祈りの内容を絵に描いてもらう。
Tell people they will return their filled envelopes on April 4, Easter Sunday. Let them know that you hope to learn what they experienced during this time and how it helped them celebrate Easter more fully.
4月4日のイースターの日曜日に、封筒を返送するように伝えましょう。その際、彼らがこの期間に何を経験し、どのようにイースターを祝う助けとなったかを知りたいと伝えてください。
Explain to the congregation that on February 24, 2021 we will begin 40 days prior to Easter Sunday and that they prepare their hearts during this time to give with joy to the World Evangelism Fund - WEF.
会衆に、2021年2月24日からイースター・サンデーまでの40日間が始まること、この間に世界福音宣教基金(WEF)に喜びをもって献金する心の準備をすることを説明する。
https://scrapbox.io/files/654475f299ef37001bda3907.jpg
We start:
February 24-28 - Start this calendar by taking these 5 days of Prayer and Fasting. For each time you abstain from eating, donate the equivalent for your Easter Offering, in support of the World Evangelism Fund.
2月24日~28日 - この5日間の祈りと断食を行いましょう。食事を断つごとに、イースター献金に相当する金額を世界福音宣教基金に寄付してください。
March 1 - Read about the temptation of Christ in Matthew 4: 1-11. Donate 10 cents for each year that you have been a Christian. If it's less than a year, donate for each month.
3月1日 マタイによる福音書4:1-11のキリストの誘惑を読む。クリスチャンになって1年ごとに10セントを寄付しましょう。年未満の場合は、月ごとに寄付しましょう。
March 2 - Ditch the candy today and donate the cost of a candy bar.
3月2日 今日はキャンディーをやめて、キャンディー1本分の費用を寄付しよう。
March 3 - Quit television today and donate at least the equivalent of $ 1.00
3月3日 - 今日テレビをやめ、少なくとも1ドル相当を寄付する。
March 4 - Don't read the newspaper or watch the news today. Take a prayer walk in your city, if this is possible, praying for the people who are there, and then spend some time praying for the lost around the world. Donate 10 cents for each of the times you would normally watch the news.
3月4日 今日は新聞を読んだり、ニュースを見たりしないでください。可能であれば、自分の住んでいる街を祈りの散歩をし、そこにいる人々のために祈り、そして世界中の失われた人々のために祈りましょう。普段ニュースを見ている時間1回につき10セントを寄付してください。
March 5 - No bread today. Donate the cost of a loaf of bread or the bread you did not eat.
今日はパンがありません。パン1斤または食べなかったパンの代金を寄付してください。
March 6 - This day do not view your social media. Donate 50 cents for each social media you own.
3月6日 この日はソーシャルメディアを見ない。所有しているソーシャルメディア1つにつき50セントを寄付する
March 7 - SUNDAYS ARE FREE! Don't forget to give your ordinary offerings and tithes.
3月7日 日曜日は無料です!普段の献金と什分の一献金をお忘れなく。
March 8 - Read a Christmas story today to remember the "beginning of the story." Think about the wonder of the Advent season and compare it to this pre-Easter season.
3月8日 「物語の始まり」を思い出すために、今日はクリスマスの物語を読みましょう。アドベントの季節のすばらしさを、イースター前のこの季節と比較して考えてみましょう。
March 9 - Donate 5 cents for every Christmas carol you can think of.
3月9日 思いつくクリスマス・キャロル1曲につき5セントを寄付。
March 10 - Spend your lunch break (food in other contexts) in prayer. If possible, fast that meal and donate the approximate cost of your lunch.
3月10日-昼休み(他の文脈では食事)を祈りの中で過ごす。可能であれば、その食事を断食し、昼食のおおよその費用を寄付する。
March 11 - No reading for entertainment today. 10 cents for the book or for every book you've read this year.
3月11日 今日は娯楽のための読書はなし。本1冊または今年読んだ本1冊につき10セント。
March 12 - Eat quick and cold cereal today and offer 25 cents for each type of cereal in your home.
3月12日 今日、手早く冷たいシリアルを食べ、家庭でシリアルを1種類食べるごとに25セントを提供する。
March 13 - Instead of watching videos tonight, spend time in Scripture and donate $ 1 or its equivalent if you own a DVD or have an online video streaming subscription.
3月13日 今夜はビデオを見る代わりに、聖書の中で時間を過ごし、DVDをお持ちの方は1ドル、オンラインビデオ配信をご契約の方はそれに相当する金額を寄付してください。
March 14 - SUNDAYS ARE FREE! Don't forget to give your ordinary offerings and tithes.
3月14日 日曜日は無料です!普段の献金と什分の一をお忘れなく。
March 15 - Spend at least an hour reading God's Word and praying today. Donate 25 cents for every Bible you own.
3月15日 今日、少なくとも1時間、神の御言葉を読み、祈りましょう。あなたが持っている聖書1冊につき25セントを寄付しましょう。
March 16 - No red meat today; donate $ 1 or its equivalent to the World Evangelism Fund in your congregation.
3月16日 今日は赤身肉は食べない。あなたの教会の世界福音宣教基金に1ドルまたはそれに相当する金額を寄付する。
March 17 - Ditch dessert today and donate the approximate cost of a serving of your favorite type of dessert.
3月17日 今日はデザートをやめて、好きな種類のデザート1人前のおおよその費用を寄付しよう。
March 18 - Read the story of Jesus as a child in the temple. Pray for the children and youth in your church and donate 10 cents for each person under the age of 18 in your extended family (or the immediate family of your close friends).
3月18日 神殿で幼い頃のイエスの物語を読みましょう。あなたの教会の子どもたちと青少年のために祈り、あなたの親族(または親しい友人の肉親)の18歳未満の人一人につき10セントを寄付しましょう。
March 19 - Don't have dinner today. Donate $ 5 to increase your congregation's Resurrection Offering.
3月19日 今日は夕食を食べないでください。イースター献金を増やすために5ドル寄付しましょう。
March 20 - Donate some time to help your church prepare for visitors on Easter Sunday. Invite others to join you and donate 50 cents for every hour you volunteer.
3月20日 教会がイースターの日曜日に訪問者を迎える準備をするために、時間を寄付しましょう。他の人を誘って、1時間ごとに50セントを寄付しましょう。
March 21 - SUNDAYS ARE FREE! Don't forget to give your ordinary offerings and tithes.
3月21日 日曜日は自由です!普段の献金と什分の一献金を忘れずに。
March 22 - Do not play video games or computer games today. Instead, play a board game with friends and / or family and donate 5 cents to the WEF for each game you have at home.
3月22日 今日はビデオゲームやコンピューターゲームはしないでください。その代わりに、友人や家族とボードゲームで遊び、家にあるゲーム1つにつき5セントをWEFに寄付しましょう。
March 23 - If possible, eat only fruits and vegetables today, and give 10 cents for each type of vegetable in your refrigerator or on your shelves.
3月23日 冷蔵庫や棚にある野菜1種類につき10セントを寄付する。
March 24 - Give up the snacks today. Give her 25 cents for each type of chip or treat in her house.
3月24日 今日はスナック菓子をやめましょう。家にあるスナック菓子1つにつき25セントをあげましょう。
March 25 - Read the Sermon on the Mount (Matthew 5: 3-16). Once you're done, write down the Beatitudes themes and donate 10 cents for each one you remember.
3月25日 「山上の説教」(マタイによる福音書5:3-16)を読む。- 山上の説教(マタイによる福音書5:3-16)を読みましょう。それが終わったら、幸福へのテーマを書き出し、1つ思い出すごとに10セントを寄付しましょう。
March 26 - Today there is no cheese or milk. Donate $ 1 or its equivalent to the Easter Offering.
3月26日 今日はチーズも牛乳もありません。イースター献金に1ドルか、それに相当する金額を寄付しましょう。
March 27 - Donate some time to help your church with a project you have and invite others to join you and donate 50 cents for every hour you volunteer.
3月27日 教会のプロジェクトを手伝うために時間を寄付し、他の人を誘って、ボランティア1時間ごとに50セントを寄付しましょう。
March 28 - SUNDAYS ARE FREE! Don't forget to give your ordinary offerings and tithes.
3月28日 日曜日は無料です! 普段の献金と什分の一献金を忘れずに。
March 29 - Stop eating chicken today. Donate 50 cents for the number of times you ate chicken in the past week.
3月29日 今日から鶏肉を食べるのをやめましょう。過去1週間に鶏肉を食べた回数分の50セントを寄付しましょう。
March 30 - Stop eating dessert or fruit today. Donate 50 cents for dessert or fruit and encourage others to join you.
3月30日 デザートや果物を食べるのをやめましょう。他の人にも勧めてください。
April 1 - In some places people do not eat red meat in the pre-Easter season. If you do not usually abstain from eating them, do so now and donate 1 dollar to the World Evangelism Fund - WEF.
4月1日 イースター前の季節に赤身肉を食べない地域がある。普段、赤身肉を食べない人は、今すぐ赤身肉を食べ、世界福音宣教基金(WEF)に1ドルを寄付しましょう。
April 2 - Some people want to travel this week. Do not drink carbonated drinks on this day, drink only water and donate the cost of carbonated drinks.
4月2日 今週は旅行に行きたい人もいるでしょう。 この日は炭酸飲料を飲まず、水だけを飲み、炭酸飲料代を寄付しましょう。
April 3 - Today, donate the equivalent of what was spent on treats in the break time and continue to support the Easter Offering that will be received tomorrow.
4月3日 今日、休憩時間にお菓子に使った分を寄付し、明日受け取られるイースター献金を引き続き支援しましょう。
April 4 - Easter Sunday. This day bring the Offerings of all that you gathered during this time and thank God for the sacrifice of His Son by shedding his blood on the cross of Calvary to forgive your sins.
4月4日 イースター・サンデー。この日、この間に集めたすべての献金を持参し、あなたの罪を赦すためにカルバリの十字架で血を流された御子の犠牲を神に感謝しましょう。
If this Sunday there is an opportunity to report to the congregation what has been received from the offerings since the beginning of this time and including today's offering, do so. This will motivate the congregation to support the next time it has to raise funds to support the WEF.
もし今度の日曜日に、今日の献金を含め、今回の献金が始まって以来、献金から受け取ったものを会衆に報告する機会があれば、そうしてください。そうすることで、次にWEFを支援するために資金を集めなければならない時に、会衆の支援意欲を高めることができる。
You can adapt this idea also for the Thanksgiving Offering, placing the corresponding dates and that the last day coincides with the day that you will raise the offering.
このアイデアは感謝祭の献金にも応用でき、最終日と献金を行う日を一致させる。
Notes: ___________________________________
IDEAS - “WEF - ZERO ZEROS”
https://scrapbox.io/files/654473d07ac2d1001be77964.jpg
Here are some ideas about how to promote churches to become ZERO ZERO WEF CHURCHES.
教会を「ゼロ・ゼロ・WEF・チャーチ」に昇格させるためのアイデアをいくつか紹介しよう。
1. Make posts on social media about this strategy.
1. この戦略についてソーシャルメディアに投稿する。
2. Schedule workshops for local churches on this campaign through the available means.
2. 利用可能な手段を使って、このキャンペーンに関するワークショップを地元教会向けに開催する。
3. When possible, take advantage of visits to churches that do not support the WEF or do it through social media for the time being.
3. 可能であれば、WEFを支持していない教会への訪問を活用するか、当面はソーシャルメディアを通じて行う。
4. Make alliances with other key ministries in this campaign.
4. このキャンペーンにおいて、他の主要なミニストリーと提携する。
5. Create a concept of Zero Zero ambassadors, starting from the leadership of the district.
5. ディストリクトのリーダーから始めて、ゼロ・ゼロ大使のコンセプトを作る。
6. Once a church becomes a Zero Zero WEF Church, the district NMI will appoint 2 people who will become the “Zero Zero Ambassadors” who will record videos to teach others how they accomplished it.
6. 教会が「ゼロ・ゼロWEF教会」になったら、地区NMIは「ゼロ・ゼロ大使」となる2人を任命し、どのように達成したかを他の人に教えるためにビデオを録画する。
Ideas for churches that say they are not being able to give to the WEF
WEFへの寄付ができないという教会のためのアイディア
An empty box: Every Sunday an empty box can be placed on the altar and when the tithes and offerings are collected, those who wish to do so can contribute something in the empty box and that will go to the WEF.
[ 空き箱] 毎週日曜日に空の箱を祭壇の上に置き、什分の一と献金を集めるときに、希望者は空の箱に何かを献金することができ、それがWEFに送られる。
Monthly emphasis: Use them to remind you of the importance of WEF.
[毎月の強調事項:】WEFの重要性を再認識するために、これらを使用する。
Food sales: Where the profits can be sent to the WEF.
[食品販売] 利益はWEFに送られる。
Garage sales: Whose proceeds are sent to the WEF.
[ガレージセール:】その収益金はWEFに送られる。
Invite a missionary: When possible, motivate the congregation to support the WEF and talk about the difference between it and the Deputation offering.
宣教師を招く: 可能であれば、信徒にWEFを支援する意欲を持たせ、献金との違いについて話す。
Envelopes for the WEF: Even if it is not the indicated month, offer envelopes every month so that they remember that, even if it is little, they can bring it and this will support the WEF.
WEFのための封筒:たとえ指定された月でなくても、毎月封筒を提供することで、たとえ少額でも持参すればWEFの支援になると覚えてもらう。
Traveling Around the World: When possible, have the district organize an event showcasing the 6 regions of the Church of the Nazarene. Each will have a passport and in each region you visit, you will have to pay a tax. These funds will go to the WEF and will be counted as an offering from the local churches.
世界を旅する: 可能であれば、ディストリクトにナザレン教会の6つのリージョンを紹介するイベントを企画してもらう。それぞれパスポートを持ち、訪問するリージョンごとに税金を納める。これらの資金はWEFに寄付され、地域の教会からの献金としてカウントされます。
Movie Afternoons: Show movies and charge a small fee so that there are earnings to send to the WEF. Also offer popcorn, nachos etc. for sale.
映画を上映し、少額の料金を徴収して、WEFに寄付する。また、ポップコーンやナチョスなどの販売も行う。
Include children: Teach children about WEF, and that they too can contribute.
子どもたちを巻き込む:子どもたちにWEFについて教え、自分たちも貢献できることを教える。
Have a contest among them and reward the one who best decorates their piggy bank or container where they keep the offerings to support the WEF.
子どもたちの間でコンテストを行い、貯金箱やWEFを支援するためのお供え物を入れておく容器を最もうまく飾った人に褒美を与える。
Easter Eggs for the WEF: To work with the children one month before Easter Sunday
WEFのイースター・エッグ:イースター・サンデー(復活祭)の1ヶ月前から子どもたちと一緒に働く。
https://scrapbox.io/files/654478dd2c9b42001b78c571.jpg
https://scrapbox.io/files/65447924721918001c2e9c1c.jpg
https://scrapbox.io/files/65447988dfe70a001b0b6015.jpg
Notes: ___________________________________
ALABASTER OFFERING
https://scrapbox.io/files/65447a286ecda5001c5e0678.jpg
Alabaster: Shaping and Giving
Explain that Alabaster funds help provide land and buildings around the world.
*アラバスター:形づくること、与えること 。
アラバスター献金が世界中の土地や建物の提供に役立っていることを説明する。
Tell a story from your district about how the Alabaster Offering has supported a local project through a video. For this, ask a young person who knows how to help you with this. By doing so, they will not only make a good video out of their experience, but they will also be engaging in ministry.
あなたのディストリクトで、アラバスター献金がどのように地元のプロジェクトを支えたかを、ビデオを通して話してください。そのために、方法を知っている若者に協力を依頼しましょう。そうすることで、自分たちの経験から良いビデオを作るだけでなく、ミニストリーに参加することになります。
Once the information has been given, challenge your congregations to enter a contest called "Shaping and Giving Alabaster."
情報が与えられたら、"Shaping and Giving Alabaster."と呼ばれるコンテストに参加するために、あなたの会衆に挑戦してください。
What is the contest about?
1. Have each participant make an earthenware container, simulating an Alabaster jar. Clay can be purchased at a pottery or craft store.
2. Ask that during the month in which the offering is raised, be it February or September, they place it in the container they molded
3. At the time of the award, each participant tells what they did to achieve the elaborate design and how God helped them to give their offering even in times of the crisis that we are experiencing.
4. Ask the contestants to register through the social media of your choice.
5. There must be a period in which the jar or container of Alabaster is presented.
6. Have a group of people serve as a judging panel to determine the three best participants.
7. All of this can be done through a Zoom meeting so that everyone can appreciate the work done.
コンテストとは?
1. 参加者にアラバスターの壺を模した土器を作ってもらう。粘土は陶器店や工芸品店で購入できる。
2. 献金を募る月(2月でも9月でも)に、型どった容器に入れてもらう。
3. 表彰の際、参加者はそれぞれ、精巧なデザインを実現するためにどのようなことをしたか、また、私たちが経験しているような危機的状況にあっても、献金をささげることができるように神がどのように助けてくださったかを語る。
4. コンテスト参加者に、好きなソーシャルメディアから登録するよう依頼する。
5. アラバスターの壺または容器を発表する時間を設ける。
6. 何人かのグループに審査員になってもらい、ベスト3の参加者を決める。
7. このすべてをZoomミーティングを通じて行うことで、全員がその成果を評価できるようにする。
https://scrapbox.io/files/65447a9198ef83001b21035f.jpg
ENGAGING YOUTH AND CHILDREN IN MISSIONS :青少年や子どもたちを宣教に参加させること
https://scrapbox.io/files/65447ab7dde6aa001c974732.jpg
Young people have many opportunities to learn and be part of missions in the Church of the Nazarene, but we hardly involve the children.
ナザレン教会では、若い人たちが宣教について学び、宣教に参加する機会がたくさんありますが、子どもたちを参加させることはほとんどありません。
CHILDREN'S MISSIONARY ORIENTATION CAMP :子ども宣教師オリエンテーションキャンプ
Why do a CMOC?
“Little has been done to integrate young people and even less children into this ministry. Experience teaches us that the children have not been comprehensively involved… they have been instructed in the message of the Word, but it has rarely been put into practice ... "
This was the beginning of a project that over the years became a reality thanks to young people interested in putting this dream into practice.
At CMOC, both young people and children are given the opportunity to be developed in the mission of God: MAKE DISCIPLES LIKE CHRIST.
Today, a way to make it virtual is presented, taking advantage of the fact that in some countries of the region the children will be on school holidays very soon and it is necessary to take advantage of this time to disciple them in the INTEGRAL MISSION.
[なぜCMOCなのか?]
"若い人たち、さらには子どもたちをこの働きに統合することはほとんどなされていない。経験上、子どもたちは包括的に関与してこなかった......みことばのメッセージは教えられてきたが、実践されたことはほとんどなかった......」。"
これは、この夢の実践に関心を持つ若者たちのおかげで、何年もかけて現実のものとなったプロジェクトの始まりだった。
CMOCでは、若者も子供たちも、神の使命の中で成長する機会が与えられている: キリストのような弟子を作る。
今日、それをバーチャルにする方法が紹介されている。リージョンのいくつかの国では、子どもたちがまもなく学校休暇に入るので、この時間を利用して、インテグラル・ミッションの弟子とする必要がある。
https://scrapbox.io/files/65447e991a3e02001ba60491.jpg
What to do?
CMOC duration:
It is recommended that it be at least a week, taking an hour each day, since children are very restless and cannot stay online for long.
[どうする?]
[CMOCの期間]
子どもはとても落ち着きがなく、長時間オンラインにいることができないので、少なくとも1週間、毎日1時間ずつ行うことを提案する。
Human Resource:
1. NMI leaders should work on the organization, convocation, registration and should also participate in the camp as necessary.
2. Coordinators of missionary calls, coordinators of Global Missions.
3. Young people who have participated in a CCO or CMOC, with extensive knowledge of the use of virtual platforms.
4. Among them, there must be two technicians in the management of the networks to be directing the platform to use.
5. People, especially young people, with skills and abilities to help in the previous process to prepare all the virtual dynamics that are necessary.
[人的資源]
1. NMI リーダーは、組織、招集、登録に従事し、必要に応じてキャンプにも参加すること。
2. 宣教師召集のコーディネーター、グローバル・ミッションのコーディネーター。
3. 3.CCOまたはCMOCに参加したことのある若者で、バーチャル・プラットフォー ムの使用について豊富な知識を持つ者。
4. その中で、使用するプラットフォームを指示するネットワークの管理技術者が2名いること。
5. 必要なすべてのバーチャル・ダイナミクスを準備する前工程を支援するスキルと能力を持つ人々、特に若者。
Virtual Resource:
They should have a platform, preferably Zoom, other than the one that is free because it only lasts 40 minutes and the parents of the participating children often do not have the ability to reconnect. It also interrupts a topic that is capturing the children's attention and interest is lost as they reconnect.
[バーチャル・リソース]
40分しかなく、参加した子どもたちの親が再接続できないことが多いからだ。また、子どもたちの関心を引いているトピックが中断され、再接続する際に関心が失われてしまう。
Teaching resource:
1. Each leader should have the CMOC Manual to prepare the materials and slides for the presentation in advance, as well as to become well acquainted with the topic that corresponds to him.
*教材:
1. 各リーダーは、CMOCマニュアルを手元に置き、発表のための資料やスライドを事前に準備し、自分に対応するトピックに精通しておく必要がある。
2. The organization must take into account the follow-up material to be used so that children can continue to be mentored, either by their parents or by the leadership of their congregation in charge of the ministry of NMI or children's ministry.
2. その組織は、子どもたちが、両親によって、あるいはNMIや子どもたちのミニストリーを担当する会衆の指導者によって、指導を受け続けることができるように、使用するフォローアップ資料を考慮に入れなければならない。
Meetings:
1. When you have the team that will support the CMOC, meet as many times as necessary to plan each necessary task and do preliminary tests a week in advance to avoid setbacks during the event.
2. It is also recommended that before each daily segment, the leaders who will be directing the COMI, , connect 45 or 30 minutes minimum in advance to do sound checks, slide projections, etc. of each one of those who will be guiding the different themes and dynamics.
3. At the end of the virtual camp, meet again with the team of leaders who participated to follow up with the participating children.
*ミーティング:
1. CMOCをサポートするチームが揃ったら、何度でもミーティングを行い、必要な各タスクの計画を立て、本番での挫折を避けるため、1週間前には予備テストを行う。
2. また、COMIを指揮するリーダーは、各日程の前に、最低でも45分または30分前に集まり、各テーマを指揮するリーダーのサウンドチェック、スライド投影などを行うことを提案する。
3. バーチャルキャンプ終了後、参加した指導者チームと再度ミーティングを行い、参加した子どもたちのフォローアップを行う。
LINKS
https://scrapbox.io/files/65447017376fa0001b82fd78.jpg
You have received an assignment for LINKS in your district or local church. What to do next?
ディストリクトまたは地域の教会でLINKSの任務を受けました。次に何をすべきでしょうか?
Generally, along with the assignment of the missionary, a document is sent with the instructions to follow to make the connection between them and the assigned district.
通常、宣教師の任命と同時に、宣教師と任命されたディストリクトとのつながりを作るための指示が書かれた文書が送られます。
However, at this time when mission tours, which is an opportunity where many missionaries make the connection with their LINKS district, are on hold, we present some ideas on how to connect with your missionary or missionary family.
しかし、多くの宣教師がLINKS地区とつながりを持つ機会であるミッションツアーが保留されている今、あなたの宣教師や宣教師家族とつながるためのいくつかのアイデアを紹介します。
1. If you are having an in-person or virtual NMI Convention, invite your linked missionary well in advance to be the speaker.
1. 対面式またはバーチャルなNMI大会を開催する場合は、講演者としてリンクしている宣教師を事前に十分招待してください。
2. If you are going to do a training meeting with your leaders, take advantage of the missionary’s presence to share on a topic, especially to talk about how the WEF supports the assigned ministry.
2.リーダーたちと研修ミーティングをする場合は、宣教師がいることを利用して、トピックについて分かち合い、特にWEFがどのように指定されたミニストリーを支援しているかについて話しましょう。
3. Some districts, in this time of pandemic, when missionaries cannot be in person in their districts, have organized prayer vigils and invite their linked missionary to share the word or participate in a prayer time.
3. パンデミック(世界的大流行)の今、宣教師が地区で直接会うことができない場合、祈りの集いを企画し、つながりのある宣教師を招いてみことばを分かち合ってもらったり、祈りの集いに参加してもらったりしているディストリクトもあります。
4. Throw an anniversary or birthday party for your Zoom-linked missionary and invite them early.
4. ズーム・リンクしている宣教師のために記念日や誕生日パーティーを開き、早めに招待する。
You can also collect an offering from your local churches to send through your area and regional office well in advance so that they can buy whatever they want as a birthday gift and also buy a cake, cake or whatever they call it in their country to share it during the celebration. (As this is a birthday offering you must specify it when it is sent to the area office).
また、地域の教会から献金を集め、エリアオフィスやリージョンオフィスを通して事前に送ることもできます。そうすれば、誕生日プレゼントとして好きなものを買ったり、ケーキを買ったりして、お祝いの時に分かち合うことができます。(これは誕生日の献金なので、地域事務所に送るときに指定しなければなりません)。
Ask them that when it is the day of the celebration, they have the cake and gifts packed and also have celebratory items such as hats, whistles, etc.
お祝いの日になったら、ケーキやプレゼントを梱包し、帽子やホイッスルなどのお祝いグッズも用意するように頼む。
Also ask people who will be participating in this party by Zoom to bring their hats and celebratory items, as well as a one-man cake to join in the celebration.
また、ズームでこのパーティーに参加する人には、帽子やお祝いの品、一人用のケーキを持参し、お祝いに加わってもらう。
Invite your district superintendent or pastor to bring the devotional word and a young person to help you in a time of games or songs during the celebration and remember to include a time of prayer for your linked missionaries.
ディストリクトの教育長や牧師に献身のみことばと、ゲームや歌の時間を手伝ってくれる若い人を招待し、あなたのリンクしている宣教師のために祈る時間を含めることを忘れないでください。
5. Remind your local churches also, where possible, to collect an offering for their missionaries in the month that we emphasize LINKS.
5. 可能であれば、LINKSを強調する月に宣教師のための献金を集めるよう、地元の教会にも働きかけてください。
6. Each month, ask your missionaries to send you prayer requests. Prepare electronic prayer cards and send them out to churches so they can pray for them. Also, include the children in praying for the missionaries' children.
6. 毎月、宣教師に祈りの願いを送ってもらう。電子祈祷カードを用意し、教会に送って、彼らのために祈れるようにしてください。また、宣教師の子どもたちのために、子どもたちも一緒に祈りましょう。
At this time, while missionaries are ministering from their homes, prayers and communication with them are very important and necessary.
宣教師が自宅から伝道しているこの時期、彼らとの祈りとコミュニケーションは非常に重要であり、必要である。
GENESIS INITIATIVE
Special Offering
https://scrapbox.io/files/6544826ee00fdf001c680968.jpg
Remember that in the month of January of each year at NMI we support the Genesis Initiative with a SPECIAL OFFERING. The goal is $ 1 or its equivalent in national currency for each member of your local church.
NMIでは毎年1月に、ジェネシス構想を支援するために特別献金を行っています。
Ideas for raising the offering: 献金額を上げるためのアイデア
While we are in a pandemic and many congregations cannot meet, you can do so through virtual means:
パンデミック(世界的大流行)の中、多くの会衆は集会を開くことができないが、バーチャルな手段で集会を開くことができる:
1. Schedule in advance to invite a missionary for each weekend of those who are serving or served in the Genesis Initiative to share their testimony. It can be a prerecorded video or a direct broadcast on the Zoom platform.
1. ジェネシス構想で奉仕している、または奉仕した宣教師を週末ごとに招き、証しを語ってもらうよう、事前にスケジュールを立てる。録画したビデオでも、Zoomプラットフォームで直接放送してもよい。
2. Schedule to have the promotional video of the Genesis Initiative to show during the meeting, if it is by Zoom or send it along with the missionary video.
2.ジェネシス構想のプロモーションビデオを会議中に上映できるようにする。
3. At the beginning of the first week, ask each person to pray for the invited missionary, pray for the Genesis site where he or she serves and for 0.25 cents or its equivalent or whatever, God puts in their hearts for the Special Offering of Genesis.
3.最初の週の始めに、招かれた宣教師のために祈り、その宣教師が奉仕しているジェネシスのサイトのために祈り、0.25セントまたはそれに相当する金額、あるいは神様がジェネシスの特別献金のために心に置かれた金額を祈るよう、各人に依頼する。
4. At the beginning of the second week, pray for the missionary invited for that day, pray for the city where he serves and for a city where there is still no Church of the Nazarene or little Nazarene presence and donate another 0.25 dollar or its equivalent or the amount that God puts in your heart.
4. 2週目の初めに、その日に招かれた宣教師のために祈り、その宣教師が奉仕している都市のために祈り、ナザレン教会がまだ存在しない、あるいはナザレンがほとんど存在しない都市のために祈り、さらに0.25ドルまたはそれと同等の額、あるいは神があなたの心に置かれた額を献金する。
5. At the beginning of the third week, pray for the missionary invited for that day, pray for the city where he serves, and for the regional, area, district and local Global Mission and Genesis Initiative leaders. Donate another 0.25 cents or its equivalent, or whatever amount God puts in your hearts.
5. 第3週の初めに、その日に招かれた宣教師のために祈り、その宣教師が奉仕している街のために祈り、リージョン、エリア、ディストリクト、地域のグローバルミッションとジェネシス構想のリーダーのために祈る。さらに0.25セントまたはそれに相当する金額、あるいは神様があなたの心に置かれた金額を寄付してください。
6. For the last week, pray for the invited missionary, the city where he serves, and for those who are experiencing a call to serve in the Genesis Initiative. Remember that children also experience a call to service and even though they cannot go, pray also, for them that God will use them to care for them until the time comes when they can serve.
6. この一週間、招かれた宣教師と、その宣教師が奉仕している都市、そしてジェネシス構想で奉仕の召しを経験している人々のために祈りましょう。子どもたちもまた奉仕への召しを経験していることを覚え、たとえ彼らが行くことができなくても、彼らが奉仕できる時が来るまで、神が彼らの世話をするために彼らを用いてくださるように、彼らのためにも祈りましょう。
Encourage the members of your congregation to donate another 0.25 cents and that this day, remember to also, send a special offering for the missionaries, who shared with you during this month.
さらに0.25セントを献金するように、また、この日、今月分かち合ってくれた宣教師たちのために特別献金を送ることを忘れないように、あなたの会衆のメンバーに勧めてください。
https://scrapbox.io/files/65448337c39b6d001bc6070a.jpg
Notes:_________________________________
IN PANDEMIC - AND THE CONVENTION?
By Alma Hidalgo
NMI Coordinator - Mexico Field
https://scrapbox.io/files/6544835f493a3b001c796f02.jpg
It has been a long time since I wrote on my blog "How to have a successful convention" giving some tips or suggestions on how to achieve it, today it is not only difficult to think about meeting again, but even the conventions have been canceled or at best of the cases will be virtual.
私がブログで「大会を成功させるには」と題して、そのためのヒントを書いてからずいぶん経つが、今日、再び大会を開くことを考えるのは難しいだけでなく、大会が中止されたり、せいぜいバーチャルなものになったりすることさえある。
Then that saying comes to my mind that says "No one knows what they have, until it is lost". I had been doing an analysis for some time in which the last conventions were more than a celebration, a burden, a nuisance and a a costly concern for both district presidents and superintendents, phrases like: Let's cut the budget, save sheets on the material, shorten the convention time, among others, that was what happened just a few months ago.
そのとき、「失うまでは、誰も自分の持っているものを知らない」ということわざが頭をよぎった。私はしばらくの間、前回の大会がディストリクト会長とスーパーインテンデントの双方にとって、お祭り以上のものであり、重荷であり、迷惑であり、費用のかかる懸念事項であったことを分析していた: 予算を削減しよう、資料を節約しよう、大会の時間を短縮しよう、などなど。
Today everything has changed, everything that you wanted to remove has been removed! So, what to do?
今日、すべてが変わり、あなたが取り除きたかったものはすべて取り除かれた!さて、どうする?
Can you have a successful convention even in the midst of a global pandemic? My answer is Sure you can !
世界的なパンデミックの真っ只中にあっても、大会を成功させることはできるのでしょうか?私の答えは、もちろんできます!
And this is where true leaders emerge and demonstrate their leadership, organizing a team with creative people, with young people who know technology, with leaders who do not give up on the unknown and are willing to learn and participate in the new normal.
そしてここにこそ真のリーダーが現れ、リーダーシップを発揮する場なのだ。クリエイティブな人々、テクノロジーを熟知した若者たち、未知の世界でもあきらめずに学び、新しい常識に参加しようとするリーダーたちとともにチームを組織する。
Do you dare to do a virtual convention? If your answer is yes, then the first thing you have to do is put your plans in prayer and if your plans coincide with those of God and your organizing group is willing to support you:
ヴァーチャルな大会を行う勇気がありますか?もしあなたの答えがイエスなら、まず最初にしなければならないことは、あなたの計画を祈りの中に置き、あなたの計画が神の計画と一致し、あなたの組織グループが喜んであなたをサポートするかどうかである:
1. You will need a contracted platform, Zoom, GotoMeeting, Teams, etc.
1. Zoom、GotoMeeting、Teamsなどの契約プラットフォームが必要です。
2. A platform administrator is also essential, as that person is the one who will have the responsibility to ensure that the entire convention does not have sound interruptions, that the presentations are projected in the best way, and if it is necessary that the videos have sound they can share it with the corresponding audio, etc., and that way the transmission is as successful as possible.
2. プラットフォーム管理者も必要不可欠である。その人物は、大会全体が音で中断されないようにし、プレゼンテーションが最善の方法で映し出されるようにし、もしビデオに音が必要であれば、対応する音声などと共有できるようにし、伝送が可能な限り成功するようにする責任を持つ人だからである。
3. Program: That will depend on you and your team, you can include videos, Power Points, group conferences at the same time, individual participations, recording of the event, etc. But the way you present it is what will make the difference.
3. プログラム: ビデオ、パワーポイント、グループ同時会議、個人参加、イベントの録画など。しかし、どのように発表するかによって違いが出てきます。
4. You and your creative team organize it, but the platform administrator must have all the material ready in advance about 15 days before and be able to plan a previous test with all the presentation of materials.
4. あなたとあなたのクリエイティブチームが企画しますが、プラットフォーム管理者は15日ほど前にすべての資料を事前に準備し、すべての資料のプレゼンテーションを伴う前回のテストを計画できなければなりません。
5. I suggest you think of some special tasks so that the participants sit in a new and true convention, maybe everyone wears a special color, a badge they made (if it is difficult for you to send them to them) equal virtual backgrounds. Anyway, get creative!
5. 参加者が新しい真の大会に参加できるように、何か特別な課題を考えてみてはどうだろう。例えば、全員が特別な色を身につけたり、(送るのが難しければ)自分で作ったバッジをつけたり、バーチャルな背景をつけたり。とにかくクリエイティブに!
6. Do not forget to include the children in the program as they are also part of NMI.
6. 子どもたちもNMIの一員なので、プログラムに参加させることを忘れないでください。
7. The sub-theme in the 2020-2021 church year will be "Impacting the World - Working Together." Why don't you start practicing it? Do it today!
7. 2020-2021年の教会年度のサブテーマは、"Impacting the World - Working Together "です。あなたも実践してみませんか?今日から実行しましょう!
8. Call your team and begin preparing what will be a convention that will impact the gospel message that will be exposed thanks to a team that is working together.
8. チームを招集し、一丸となって取り組むチームのおかげで、福音のメッセージを伝える大会となるよう準備を始めましょう。
Note: Do not want to present without rehearsing first, that would be a mistake.
注:リハーサルをせずに発表するのは間違いです。
Notes: _______________________________
NMI Sub Theme 2020 - 2021
IMPACTING THE WORLD
WORKING TOGETHER
By Reyna Guzman Marmolejo
Mexico West District
Scenario: One of the classrooms in the Church Building. シナリオ:教会建物の一室
Have a Notice and Announcement board, where the Advertising Poster with the sub-motto of NMI 2020-2021 is placed.
お知らせボードがあり、そこに NMI 2020-2021 のサブモットーが書かれた宣伝ポスターが貼られている。
Participants: Pastor, - 3 young people, and 2 children. (For young people and children, men and women participate).
参加者:牧師、若者3人、子ども2人。 (若者と子どもは男女参加)。
The Service is over, and the brothers and sisters (adults, youth and children) are talking and greeting each other.
礼拝が終わり、兄弟姉妹(大人、若者、子供)が互いに話し、挨拶する。
The Pastor approaches and addresses the young people. Boys! What did you think? What do you think of the NMI sub-theme chosen for this year?
牧師が若者たちに声をかける!どうだった?今年のNMIのサブテーマについてどう思いますか?
Young 1: Hmm ... well that's fine, but ... working together? With adults? with the kids?
若者1:うーん......それはいいんだけど、でも......一緒に働く?大人と?
Youth 2: The adults are only scolding us and the children are very unruly.
青年2:大人たちは私たちを叱るだけだし、子どもたちは手に負えない。
Smiling pastor: However, both adults, youth and children are needed in the church.
牧師は笑顔で:でも、教会には大人も若者も子どもも必要なんです。
Youth 1: But they already have their activities and the truth is I don't want to go babysitting, we are "young people in action"!
青年1:でも、彼らにはすでに活動があるし、本当は子守なんかしたくないんだ。僕たちは "行動する若者 "なんだから!
Youth 3: Remember that we were children! Full of energy, and the truth when there is any activity they are the first to be willing!
青年3:私たちが子どもだったことを思い出してください!エネルギーに満ちあふれていて、本当は何か活動があれば、彼らは真っ先に進んでやるんだ!
Young 2: You're right! Also, as the pastor says, we must all be willing to get involved in the mission that Jesus left us.
若者2:その通りです!また、牧師が言うように、私たちは皆、イエスが私たちに残してくださった使命に喜んで関わらなければなりません。
Child 1: (They come running happily) Did someone say children? Here we are pastor! What do we do? where we go?
子ども1:(子どもたちが嬉しそうに走ってくる) 誰か子どもたちって言った?牧師さん!どうしよう、どこに行こう?
Child 2: Yes, pastor. Who are we going to support? The young people? (all laugh, hands up) and in unison exclaim, May God see us "Working together"! ??
子ども2:牧師さん。誰を応援するの?若い人たち? (みんな笑って、手を上げて)そして声を合わせて、神様が私たちを「共に働く」ことを見ていてくださいますように!??
They all leave the stage. 全員がステージを降りる
NOTES: __________________________________