◉ Could you....クッジュ... ? はお願いの表現
https://scrapbox.io/files/6584951d27a49e0025a4b151.jpeg
A Summar Day /at Onahama Firework Festival
ホームに戻るには左上の Hiro-Hiro-Eigoをクリック
Could you....? ってどう使う?
Sくん: Could you クッジュってどう使うんですか?Would you ウッジュとどう違いますか。
T先生:まず、Could you...? も Would you...? も丁寧にお願いする表現だ。
Sくん:なるほど。丁寧がポイントですね。
T先生:Could you....?は「塩をとってもらうことできます?」「これ手伝ってもらえます?」とか日常で、友人などにちょっとしたことに使える丁寧なお願いだね。
Could you pass me the salt, please? 塩をとってもらうことできます?
Could you help me with this? これ手伝ってもらえます?
Could you tell me how to get to Shinjuku? 教えてもらえます 新宿への行き方を。
T先生:Would you...?は「ちょっと静かにしていただけますか。」など注意的なお願いとか、Would you mind Ving...? で申し訳ありませんがちょっと手間がかかることをしてもらえませんかと頼むときに使うかな。
Sくん:友人と言うより、ちょっと相手に対して気を使わなきゃいけない場面では、Would you....? の出番ですかね。
T先生:そう言えるね。より丁寧になると、Would you mind Ving....? になるよ。
Would you be quiet please? ちょっと静かにしていただけますか。
Would you do me *a favor? ちょっとお願いがあるんですけど。(ご厚意:フェイヴァー)
Would you mind making me some coffee? 申し訳ないけどコーヒー淹れてもらえます? Sure. いいですよ。
まとめ
Could you...? は日常的な表現。ちょっとしたことで友人などに頼める丁寧なお願い
Would you...? は形式的な場面、ビジネスの場面で、相手に手間がかかるかなと思っていることに対する丁寧なお願い。
Would you mind Ving...? はさらに丁寧。申し訳ないけどやってくれますかの感じ。Okなら、No. No problem. 「いやじゃないですよ。やりますよ」の意味
練習しよう ヒント付きでスラスラ言えたら日本語だけみて英語を言おう。
私に塩とっていただけますか?
Co yo pa me th sa , pl ?
手伝っていただけますか これに関して?
Co yo he me wi th ?
私に教えてもらってもいいですか 新宿への行き方を
Co yo te me ho to ge to Shinjuku?
静かにしてもらってもいいですか?
Wou yo be qu pl ?
お願いを聞いてもらえますか。
Wou yo do me a fa ?
申し訳ないけど / コーヒー淹れてもらってもいいかな? いいですよ。
Wou yo min / ma ing me some co ? No. No pr .