019 AIの翻訳でもうまくいかない場合があるのはなぜか
機械翻訳は前もって翻訳しやすい日本語に直してあげる必要があります。
これをプリエディットといいます。
AIに「どこをプリエディットした方がいいか教えて」と頼むことも可能です。
以下は下記の本を参考に前田が作成。
うまく翻訳されない理由
理由1 *僕はオレンジジュースね。 僕=オレンジジュース?
理由2 大きな犬をかんだ狼。 「大きな」は「犬」に係る 「狼」にかかる?
理由3 彼女は番組を卒業した。 この場合、「卒業する」は graduate fromで良い?
理由4 足を洗う・イクメン 文化や時代に特有な表現。
理由5 前向きに検討します。少し難しいですね。 遠回しのノー。 伝わらない。
(参考:アルク ChatGPT翻訳術 立教大学教授 山田優先生)
*僕はオレンジジュースね。は飲み物がいくつか届いた時点で、 I'm the orange juice. という言い方はあります。
ChatGPTでは、どんな状況で、誰に読んでもらうものか指定してから翻訳してもらう必要があります。
以下のメールの例は、上記の山田先生の本を参考に前田が作成。
◉同僚と上司に、会社の隣にある公園のボランティア清掃を呼びかける条件を書いてもらったメール
Subject: Volunteer Park Cleanup Next Sunday
Dear Team,
I hope this email finds you well.
I am pleased to inform you that we have arranged a volunteer park cleanup activity next Sunday. We will be meeting at 9:00 AM at the park next to our office.
To prevent heatstroke, please bring water with you.
Looking forward to seeing you all there and working together to keep our community clean!
Best regards,
◉友人へ一緒にボランティア清掃しないかと誘う条件で書いてもらったメール
Subject: Join Me for a Park Cleanup Next Sunday?
I hope you're doing well!
I wanted to invite you to join me for a volunteer park cleanup next Sunday. We'll be meeting at 9:00 AM at the park next to my office.
Don't forget to bring water to stay hydrated and prevent heatstroke.
It would be great to have you there! Let me know if you can make it.
Cheers,
◉やはり相手次第では表現が大幅に変わります。翻訳させる場合、誰に読んでもらうかも注意が必要でしょう。
山田先生の本は超おすすめです。ChatGPT等で1ミリでも翻訳する可能性のある人なら買って損は絶対ありません。私の母校の先生でもあります。アルクの編集の方は本当、いい仕事してますね。