動畫化作品
只要有趣就好?
「有趣」太過模糊,且常是看結果說話
達成監督目的?
確立主題 or 氛圍?
從不同的視角切入原作內含的主題
「動畫化」?
更準確點講,在想的是「有加入劇情或表現方式改編」的「漫畫→動畫化」
不是「照著原作的氛圍步調呈現」的動畫化
「原作改変」?
不含同步展開的跨媒體作品
繼真人化作品後想到動畫似乎也能作一篇kujakujira.icon 還出現了連署希望換人重作
也是過去大幅改編,這次忠實重製的例子
高橋留美子更直接說 Beautiful Dreamer 是「押井守的福星小子」 也是過去電視動畫和這次新電影版風格迥異的例子
找不到明確的發言來源,單看單行本的書內評論似乎也沒有
REAL 裡有吐槽電視播放的籃球動畫球場異常寬廣
@enigma006: そもそも井上雄彦先生は、旧アニメを自作のリアルの中で揶揄されていましたからね。旧アニメの続編じゃなくて、自分の理想通りの新作を作るという意思表示かと。その割に東映ですが…チケット販売開始とキャスト発表が前後した事は、手違いなのか、否か https://pbs.twimg.com/media/FgyTJq9akAAPJj3.jpg
不過四格漫畫是也很難比較
打亂播放順序很有衝擊性
人設變動也算?
上低音號、涼宮是小說→動畫
莉茲青鳥是動畫之間的人設變化
紫羅蘭永恆花園
2018
1979
聖鬥士星矢
1986
未履修
1988
惡魔人 OVA 版
1990
找了吉卜力的老手動畫師幫忙,讓成品超乎演出原本的預想
@hitasuraeiga: 普通「上手いアニメーターが作画すればいいシーンになる」と思いがちだが、押井守監督によるとスタジオジブリがOVA版『デビルマン』(1990年)を手伝った時、牧村美樹の入浴シーンをジブリのベテランアニメーターがメチャクチャ丁寧に描いたら「演出の思惑を超えてヤバいぐらいエロくなった」とのこと https://pbs.twimg.com/media/Fc07MLpacAExJZA.jpghttps://pbs.twimg.com/media/Fc07QaxaMAIjyKH.jpg
這個例子的情況又比較不一樣
1992
1993
小紅帽恰恰
1994
原作未讀
原作似乎不會變身
1994
鬼神童子ZENKI
1995
中華一番!
1997
戰了十年的馬拉松
庫洛魔法使
1998
原作未讀
槍神Trigun
1998
神劍闖江湖 追憶篇
1999
2000
銀河天使
2001
雖然時間上是動畫先行,原作是遊戲?
2003
連漫畫原作者也大為讚賞
kujakujira.icon個人評價最高的漫畫→動畫改編作品
2003
現在算是贊否兩論
個人挺喜歡水島版的沈重感
滿滿名曲
@oichanmusi: 一応言っとくと、旧マンキンが後半オリジナルなのは、僕が勝手にやった事じゃなくて、集英社の要望ですからね(笑) ハガレンもそうだけど、こっちが勝手に変える事なんて無いですから!\(^o^)/ 2004
原作未讀
據說原作漫畫反而很成人向
2006
原創回大受好評
過去的長篇作動畫化也大多有原創回
哆啦A夢、魯邦三世、櫻桃小丸子、蠟筆小新、火影忍者、死神…
既有容許修改的空間,也對動畫漫畫是不同媒介有比較共通的認知
2007
原作未讀
地球防衛少年
2007
後來才補漫畫反而不太記得動畫改了什麼
偶像大師 XENOGLOSSIA
2007
未視聽
只借名?
喰霊-零-
2008
這是直接生個前傳出來了
2008
只借名,原作為遊戲
2009
2009
第一話進片尾曲的方式真的很強
https://www.youtube.com/watch?v=9XsldRCVQEg
約定的夢幻島
2019
動畫未視聽
失敗例?
ただし基本的に「原作の冒涜」のイメージのため、原作と異なっていても原作の雰囲気を壊していない・これはこれでよいとされる場合は通常言われず、
改変も何も元ネタ程度(設定やキャラが神話モチーフなど)の場合もかなりアレンジされてても「原作」とは違うので言われないことが多い。
失敗例?
仙界傳 封神演義
1999
動畫未視聽
但留下了經典名曲
HELLSING 電視動畫版
2001
神槍少女
2003
動畫未視聽
雖然市場成績還不錯,卻引起原作者不滿?
櫻花莊的寵物女孩
2012
惡之華
2013
熊巫女
2016
羽球戰爭!
2018